06.06.2011 в 03:13
Пишет  Koryuu:

© Перевод Koryuu

mishacollins: If u r in Nashville, u HAVE TO eat at Monell's. Holy S.H.I.T.! (to be clear, "S.H.I.T." stands for: Southern Home-cooked Incredible Treats).
Если будете в Нэшвилле, вы ОБЯЗАНЫ перекусить в Monell's. Срань Господня! — Holy S.H.I.T.! (для ясности, "S.H.I.T." означает: Southern Home-cooked Incredible Treats — Южные домашние невероятные угощения).
(20 минут назад, т.е. около 4 часов спустя)
mishacollins: Madison, where are u? I'm ready for rhino tea.
Мэдисон, где ты? Я готов к носорожьему чаю.

*листает тумблр и твиты*
© Перевод Koryuu

• Вокруг Миши дофига охраны и полиции — предупреждение об операции "Убить Бога" было замечено.
• В 11 утра Миша перекусил в Monell's вместе с семьёй. Он съел слишком много и теперь неважно себя чувствовал. "Я просто хотел рассказать вам про мой ланч".
• Миша не хотел бы, чтобы Вест унаследовал обжорство.
• Какой-то засранец украл тренч, но их 12 штук, так что Мишу это не волнует, хотя костюмеры в воровстве подозревали его.
• Его любимый Кастиэль — пьяный и блудливый.
• Миша забыл про шнурованную обувь и потому у кого-то позаимствовал. Провёл мастер-класс по завязыванию шнурков типа двойным узлом, но легче развязываемым (в том числе и зубами).
• Мише не хотелось зажимать микрофон коленями, потому что он знает об интернете.
• Как Миша готовился к роли во "Французской ошибке"? Саботировал работу костюмеров, настаивая на свитере.
• Покидая съёмочную площадку, Миша одаривает французским поцелуем каждого члена команды.
• У Миши наметилось очередное чаепитие с победителем носорожьего челленджа.
читать дальше

URL записи